COMPARISON BETWEEN ENGLISH AND INDONESIAN

  1. A.    COMPARISON BETWEEN ENGLISH AND INDONESIAN

The similarities and differences occur in the position, the form and also in the meaning of the words. The result of the study shows that there are similarities between English and Indonesian

  1. Based on prepositional meaning place:

(a) Based on the meaning, to indicate the name of city, country, province and place the English prepositional meaning place on, in, and at are similar with Indonesian prepositional meaning place di.

(b) Based on the meaning, the English prepositional meaning place above and over are similar with Indonesian prepositional meaning place di atas to indicate the place that higher than a point.

(c) Based on The Meaning, the English prepositional meaning place under, underneath, beneath and below are similar with Indonesian prepositional meaning place di bawah to indicate the place that lower than a point.

(d) Based on the meaning, the English prepositional meaning place between and among are similar with Indonesian prepositional meaning place di antara to indicate the place on side of a person or thing that has two sides.

2. Based on the function:

Both English and Indonesian explain verb, adjectives, and the other adverbs. There are three kinds of position. They are position in the front, in the middle and in the behind.

3. Both English and bahasa Indonesia use the same 26 letter alphabet, divided similarly between vowels and consonants. Neither language uses accent marks for any of the 26 letters.

4. The ways of arranging sentences and paragraphs are similar.

5.  Both languages use similar methods of classifying word types into nouns, verbs, adverbs, adjectives, pronouns, etc ,

6.  Both languages form words in the same way by attaching prefixes and suffixes to root words

7. Both languages have transitive & intransitive structures

8. Both languages have passive & active voices – bahasa Indonesia uses “di-”  prefix to indicate the passive voice while English uses the “-ed” suffix.

9. Both languages use similar numbering systems except that bahasa Indonesia uses a decimal(dot) instead of a comma as 3 digit separator (be aware that English is inconsistent with terms for large numbers – American system and British/European system are different)

10. Both languages use similar punctuation marks such as commas, periods, parenthesis, question marks, quotation marks, hyphens, etc.

11. Symbols are nearly the same for both languages

12. Capitalization is nearly the same for both languages

13. There are many words that are identical to both languages and even more that are very similar. See our website lists – 780 identical words and 1,200 that are very similar. Most spellings for names of the world’s countries are the same or very similar in both languages.

14. Actually, bahasa Indonesia and English have the same structures. i.e.:

They   want   to go to  Bali.

              Mereka  mau  pergi ke Bali.

We  like  to study  French.

Kami  suka belajar bahasa Perancis.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: